Avec J. Rolland, Malakoff devient terre étrangère

Communiqué

Dans une communication promotionnelle sur la vie du quartier de Malakoff-Saint-Donatien et sur l’inauguration de la Maisons des Haubans diffusée jeudi dernier, la Ville de Nantes a assuré une traduction en arabe. Chacun à Nantes sait bien sûr combien des quartiers comme Malakoff sont concernés par l’immigration. Mais la maire, Johanna Rolland, le considère-t-il comme une terre étrangère ?

C’est à se demander. Car « la langue de la République est le français », comme l’indique l’article 2 de la Constitution. La langue qui doit être utilisée par l’administration municipale nantaise doit donc être le français.

Cela ne rend pas plus heureux, d’ailleurs, que cette communication soit également, pour des raisons visiblement touristiques, en espagnol en anglais. Mais l’emploi officiel de l’arabe porte d’évidence un message communautaire spécifique, et une visée de clientélisme électoral, si commun à la gauche NUPES. Cet emploi est tout à fait étranger aux usages et surtout, à la Loi : le Rassemblement national (RN) de la Loire-Atlantique condamne évidemment cette marque de communautarisme.

Gauthier Bouchet

0 comments

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *